Tłumaczenia prawne, prawnicze i administracyjne

tlumaczenia prawne dublin, irlandia
Tłumaczenia prawne i prawnicze to bez wątpienia jeden z trudniejszych rodzajów tłumaczeń. Wymagają one nie tylko znajomości specyficznego i prawniczego języka, ale też rozległej wiedzy i doświadczenia w danej dziedzinie prawa oraz znajomości systemów prawnych kraju jezyka zródłowego i docelowego. Nie sposób tez przecenić znaczenia rzetelności i dokładności w wykonywaniu takich tłumaczeń. Od tego, czy prawidłowo przetłumaczone zostały zeznania swiadków bądź cały proces sądowy zależy przecież wynik postępowania czy wyrok. Od tego, jak przetłumaczono warunki umowy z naszym kontrahentem, zależy w dużej mierze powodzenie naszego przedsięwzięcia.

Mamy bogate doświadczenie w wykonywaniu tłumaczen prawnych i prawniczych z wielu dziedzin prawa polskiego, prawa krajów anglosaskich i francuskojęzycznych oraz prawa Unii Europejskiej. Współpracujemy bądź konsultujemy tłumaczone teksty z doświadczonymi radcami prawnymi. Przez ponad 12 lat na co dzień tłumaczyliśmy różnorodne teksty z zakresu prawa i administracji, wydane przez organy państwowe i podmioty prywatne:

tłumaczenia prawnicze w Dublinie

  • akty notarialne,
  • umowy i kontrakty,
  • wyroki sądu,
  • pozwy,
  • nakazy,
  • pełnomocnictwa, upoważnienia,
  • wypisy z ksiąg wieczystych,
  • polisy, regulaminy,
  • akty prawne (ustawy, uchwały),
  • opinie prawne,
  • postanowienia, orzeczenia sądowe,
  • ustawy
  • unijne akty prawne (dyrektywy i rozporządzenia Komisji Europejskiej, Parlamentu Europejskiego, Rady UE)
  • postępowania przetargowe
  • pisma urzędowe (agencji rządowych, Ministerstwa Finansów, Ministerstwa Rolnictwa)
  • inne

Co to jest język prawny?

Język prawny to bardzo techniczny i sformalizowany język aktów prawnych (ustaw, traktatów) i tekstów prawnych (wyroków, kontraktów) zawierający zwroty nie używane w języku, którym posługujemy się na co dzień. Są to np. zwroty takie jak pozew (pismo procesowe w postępowaniu cywilnym) czy powództwo (żądanie w pozwie i jego uzasadnienie). Jezyk prawny zawiera też zwroty, obecne w języku naturalnym, ale posiadają one wówczas odmienne znaczenie: powód w języku naturalnym oznacza przyczynę, w języku prawnym zaś osobę w postepowaniu cywilnym.

Co to jest język prawniczy?

Język prawniczy natomiast to język środowisk prawniczych, wypowiedzi o prawie - w szczególności o prawie obecnie obwiązujacym. Są to na przykład uzasadnienia do wyroków, komentarze do ustaw, artykuły prasowe z zakresu prawa.

Tłumaczenia przysięgłe / EN / FR / PL / specjalistyczne
House 3 Linden Court, Grove Aveue, Blackrock
Dublin, Co.Dublin
IE
+353 87 289 8008

Tłumaczenia