Tłumaczenia prawne, prawnicze i administracyjne
Tłumaczenia prawne i prawnicze to bez wątpienia jeden z trudniejszych rodzajów tłumaczeń. Wymagają one nie tylko znajomości specyficznego i prawniczego języka, ale też rozległej wiedzy i doświadczenia w danej dziedzinie prawa oraz znajomości systemów prawnych kraju jezyka zródłowego i docelowego. Nie sposób tez przecenić znaczenia rzetelności i dokładności w wykonywaniu takich tłumaczeń. Od tego, czy prawidłowo przetłumaczone zostały zeznania swiadków bądź cały proces sądowy zależy przecież wynik postępowania czy wyrok. Od tego, jak przetłumaczono warunki umowy z naszym kontrahentem, zależy w dużej mierze powodzenie naszego przedsięwzięcia.
Mamy bogate doświadczenie w wykonywaniu tłumaczen prawnych i prawniczych z wielu dziedzin prawa polskiego, prawa krajów anglosaskich i francuskojęzycznych oraz prawa Unii Europejskiej. Współpracujemy bądź konsultujemy tłumaczone teksty z doświadczonymi radcami prawnymi. Przez ponad 12 lat na co dzień tłumaczyliśmy różnorodne teksty z zakresu prawa i administracji, wydane przez organy państwowe i podmioty prywatne:
- akty notarialne,
- umowy i kontrakty,
- wyroki sądu,
- pozwy,
- nakazy,
- pełnomocnictwa, upoważnienia,
- wypisy z ksiąg wieczystych,
- polisy, regulaminy,
- akty prawne (ustawy, uchwały),
- opinie prawne,
- postanowienia, orzeczenia sądowe,
- ustawy
- unijne akty prawne (dyrektywy i rozporządzenia Komisji Europejskiej, Parlamentu Europejskiego, Rady UE)
- postępowania przetargowe
- pisma urzędowe (agencji rządowych, Ministerstwa Finansów, Ministerstwa Rolnictwa)
- inne
Co to jest język prawny?
Język prawny to bardzo techniczny i sformalizowany język aktów prawnych (ustaw, traktatów) i tekstów prawnych (wyroków, kontraktów) zawierający zwroty nie używane w języku, którym posługujemy się na co dzień. Są to np. zwroty takie jak pozew (pismo procesowe w postępowaniu cywilnym) czy powództwo (żądanie w pozwie i jego uzasadnienie). Jezyk prawny zawiera też zwroty, obecne w języku naturalnym, ale posiadają one wówczas odmienne znaczenie: powód w języku naturalnym oznacza przyczynę, w języku prawnym zaś osobę w postepowaniu cywilnym.
Co to jest język prawniczy?
Język prawniczy natomiast to język środowisk prawniczych, wypowiedzi o prawie - w szczególności o prawie obecnie obwiązujacym. Są to na przykład uzasadnienia do wyroków, komentarze do ustaw, artykuły prasowe z zakresu prawa.