Traductions assermentées

Traductions assermentées Dublin,Ireland

Qu’est-ce qu’une traduction assermentée ?

Une traduction assermentée est une traduction réalisée par un traducteur assermenté et porte le sceau de ce traducteur.  Elle peut être également réalisée par un autre traducteur mais elle serait vérifiée et scellée par un traducteur assermenté.

Qu’est-ce qu’un traducteur assermenté ?

Un traducteur assermenté est une personne de confiance publique, nommé par Ministère de la Justice.  Un traducteur assermenté signe et timbre la traduction assermentée qu’il a effectuée lui-même ou qu’il a vérifiée avec un sceau rond qu’il a reçu de la Monnaie de l’État.  Un traducteur assermenté qui possède des qualifications professionnelles actuelles lui permettant d’exercer sa profession est inscrit sur la liste des traducteurs assermentés tenue auprès du Ministère de la Justice polonais accessible depuis le lien ci-dessous : http://bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/lista-tlumaczy-przysieglych

À quoi ressemble le sceau d’un traducteur assermenté ?

Le sceau d’un traducteur assermenté est rond en métal et il est délivré par la Monnaies National de Pologne.  Il contient : nom, prénom(s), la mention « traducteur juré » et la langue pour laquelle le traducteur est assermenté ainsi que numéro d’identification du traducteur sous lequel le traducteur est inscrit sur la liste des traducteurs assermentés tenue auprès du Ministère de la Justice.

Quels documents doit-on faire traduire par un traducteur assermenté ?

N’importe quel document peut être traduit ou certifié par un traducteur assermenté, mais une traduction assermentée est exigée le plus souvent pour des documents administratifs tels que :
Traductions assermentées Dublin

  • lettres officielles
  • accords
  • actes de mariage, actes de naissance, actes de décès
  • extraits de casier judiciaire, certificat de bonnes vies et mœurs
  • diplômes, livrets d’étudiant
  • attestations de travail, lettres de référence
  • documents médicaux
  • arrêts juridiques
  • certificats P60, P45
  • autres

A quoi ressemble une page de traduction assermentée ?

Une page de traduction assermentée contient 1 125 caractères (espaces compris).

Quelle est la réglementation à laquelle est soumise la traduction assermentée ?

Les règles relatives à l’exécution des traductions assermentées sont  définies dans la loi du 25 novembre 2004 sur la profession de traducteur assermenté (Journal officiel de la République de Pologne n° 273, art. 2702). La loi contient des règles de bases relatives à exécution de  traductions assermentées.

Traductions assermentées / EN / FR / PL / specialisées
House 3 Linden Court, Grove Aveue, Blackrock
Dublin, Co.Dublin
IE
+353 87 289 8008